当前位置:主页 > 生活经验 > 历史典故 >

梦游天姥原文及翻译 梦游天姥吟留别全诗意思讲解

作者:李青青 更新:2024-03-12 05:05:21 来源:领啦网
导读:梦游天姥原文及翻译,今日小经验分享:梦游天姥吟留别全诗意思讲解和梦游天姥原文及翻译的相关知识,接下来小编为您详细解答 理解《梦游天姥吟留别》 梦游天姥吟留别 唐.李白 海客谈

梦游天姥原文及翻译

今日小经验分享:梦游天姥吟留别全诗意思讲解和梦游天姥原文及翻译的相关知识,接下来小编为您详细解答

梦游天姥原文及翻译

理解《梦游天姥吟留别》

梦游天姥吟留别

唐.李白

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞渡镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。

脚著谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩可转路不定,迷花倚石忽已瞑。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层颠。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟,列缺霹雳,丘恋崩摧。

洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

唯觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

梦游天姥原文及翻译

理解《梦游天姥吟留别》:

李白不知何因,未走科举之路,而是经天姥山中的吴筠道士推荐,以名士身份入朝拜为翰林大学士。当他将要踏上仕途时,非常激动,高声唱道:"仰天大笑岀门去,我辈岂是蓬蒿人!”

他以为从此就可以"致君尧舜上,再使风淳"(杜甫语),从此"长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”。

到了皇宫凤苑,却事与愿违。他吃惊看到了不学无术但权倾朝野的宰相杨国忠的荒唐无耻,看到了高力士人前装人,人后弄鬼的小人嘴脸,看到了杨玉环一朝得势,鸡大升天的骄奢淫逸。

也看到了"从此君王不早朝"的爱美人不爱江山的唐玄宗。他失望了,想当宰相,想当大将军的理想破灭了,于是借酒浇愁,然而愁上加愁!

梦游天姥原文及翻译

就在这种不平和郁闷中,他有意无意地得罪了权臣,惹得皇上也不高兴。忽然有一天,他被莫名地辞退了,美其言曰"赐金还山”。

他满怀失落与怅惘,来到齐鲁大地,游览首岳泰山,见到了杜甫、高适诸文友,诗歌酬唱,方使他舒缓了丢了乌纱的苦闷心情。

李白总算想明白了,像他这种狂傲不羁的性格,是很难见容于官场的,"安能推眉折腰事权贵,使我不得开心颜”是性格的使然,也是命运的结局。

与其如此地憋屈,倒不如远离是非,回归山林,山水之乐,乐亦无穷也!

他又想起了吴道士,于梦中驾月而飞,飞向了云霞明灭的天姥山,飞向了山中明澈的镜湖,飞向了渌水荡漾青猿啼的剡溪,去追寻洒脱的、寄情山水的谢灵运前贤的踪迹。